null
BBS » Agoraz : Débats et discussions
Cinéma - VO ou VF

BorGneZ
14/06/2015 17:27
Pour tout : VOSTFR. Je suis beaucoup plus dans le film/la série avec les voix d'origine!
Qui boit une bière en pisse deux

Rubenleroi
14/06/2015 18:21
Préférence pour la vostfr aussi bien que les vf ne me dérangent pas plus que ça
"D'un crime à l'autre je mange, je bois et je vis"

LAFRiPOUiLLETTE
14/06/2015 18:34
En fait, en lisant vos réponses pour ceux qui répondent "VF car j'arrive pas à suivre les sous-titres", je me demande si ça n'a pas un rapport avec le fait que vous lisez beaucoup moins de livres que ceux qui regardent en VOST(FR).
Ce n'est pas un jugement, je m'interroge vraiment là dessus.

Je regarde tout en VO sauf les dessins animés/film d'animation. Il est inconcevable pour moi de retirer la voix d'un acteur car elle implique son jeu et donc l'émotion véhiculée. J'ai l'impression que c'est un peu une facilité la VF, et pour moi le cinéma ne devrait pas être une facilité. Il demande une certaine implication de la part du spectateur (mais c'est un autre débat).
En parallèle, je lis beaucoup, j'ai toujours un livre sur ma table de chevet que je lis tous les soirs. Je suis donc habituée à lire. J'ai des facilités en anglais aussi. Quand je regarde un film en VO, j'ai donc même pas besoin de me concentrer énormément sur les sous-titres car mon cerveau est habitué à lire et à pratiquer l'anglais, je ne perds aucune information.

Et je me demande également pourquoi c'est particulièrement nous, les francophones, qui doublons tous ces films. Car quand je regarde les chaînes TV néerlandaises, tous les films sont en VO sous-titrés. Ça m'étonne pas qu'ils soient beaucoup plus calés en anglais du coup.
[00:04:15]Xeinno: what's a fermla

Hamza
14/06/2015 19:07
Yo,


J'avais pris l'habitude de regarder des films ou des séries en VF et ça me permettait ainsi de me concentrer d'avantage sur les images. On m'a conseillé par la suite les VOSTFR pour me familiariser un peu plus avec la langue anglaise tout en ayant les sous-titres d'un autre côté. Je dois reconnaître qu'au début, c'était la catastrophe, mon anglais était tellement moyen que je devais pratiquement tout le temps suivre les sous-titres, ce qui faisait que je ne regardais pratiquement pas les images. Puis un jour en cours d'anglais, notre professeur nous a conseillé de visionner les séries et les films en anglais afin de l'améliorer et donc comme mes examens d'anglais n'étaient plus pour longtemps je me suis dit pourquoi pas ! J'ai alors commencé à regarder des VO accompagnées de sous-titres en anglais (au cas où, sait-on jamais). Je dois avouer que c'était pas très simple et que j'ai toujours certaines difficultés, mais comme dit précédemment, l'ambiance du film, les effets sonores, la voix des personnages n'est pas comparable !
LISBON !!!!

Enayar
14/06/2015 23:56
LAFRiPOUiLLETTE a écrit :
En fait, en lisant vos réponses pour ceux qui répondent "VF car j'arrive pas à suivre les sous-titres", je me demande si ça n'a pas un rapport avec le fait que vous lisez beaucoup moins de livres q...


Je crois pas qu'une grande corrélation positive existe entre des personnes sachant lire et des personnes sachant lire mais qui lisent beaucoup de livre.

Pour ce qui concerne les chaînes francophone, je peux soutenir ton observation étant moi même quadrilingue avec cela, le néerlandais et le français et je regarde que depuis presque deux ans la tv ned.
Là je crois que c'est lié positivement avec led ait qu'ils aient
Plus facile avec l'anglais (à côté du fait qu'ils soient du gmême groupe des langues germaniques dans le groupe Indo européen)


Je préfère le vo et le vostfr même si pour la majorité de mont temps c'était du vf.
L'acteur originale et l'interprétation du texte par l'émotion dans la voix également, c'est essentiel.
I murdered a rock, Injured a stone, Hospitalized a brick. I'm so mean I make medicine sick.

Enayar
15/06/2015 00:15
Enayar a écrit :
[..]


[color=#E40173]Je crois pas qu'une grande corrélation positive existe entre des personnes sachant lire ou des personnes sachant lire mais qui lisent beaucoup de livre et l'aptitude à lire les sous-titres assez vite.*

Pour ce qui conce...
I murdered a rock, Injured a stone, Hospitalized a brick. I'm so mean I make medicine sick.

ReDsTrEeT
15/06/2015 08:34
Aloha,
Pour ma part je regardes toujours tout en VF car en VOSTFR
À force de baisser les yeux et lire les sous-titres on comprend l'histoire mais on ne voit pas vraiment les images qui vont avec :/

Merci pour ce débat !
Hors sujet :
Veuillez excuser mon le manque d'arguments sur ce débat <:D
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHHHH

Valou
15/06/2015 15:45
Préférez-vous regarder un film (ou série) en Version Originale (et avec les sous-titres?) ou doublé en français ?

Je regarde tous les films/séries en anglais en Vostfr, ou Vo si je les connais bien ! Question d'habitude je présume ça fait des années et des années, les doublages en français me gène, je trouve que les voix des doublures collent souvent peu avec les personnages, ou sont grotesques! :p Puis il y a aussi des expressions en anglais qui sont mal voir pas du tout traduites, je trouve ça dommage!
Chocolatine

CHiiXiE
15/06/2015 23:03
Ça dépend, je fais les deux ! Si les sous-titres sont nuls et bourrés de fautes, je préfère quasi prendre une VF bien traduite. Si la VF est nulle et mal reproduite, je préfère la VOSTFR

alexx
16/06/2015 00:32
De mon côté je regarde tout en VO. J'ai une assez bonne compréhension de l'anglais j'ai pas besoin de sous-titres, au contraire ils m'énervent j'arrive pas à ne pas les lire même en comprenant.
Je peux tolérer le VF, mais je trouve que l'effet est pas pareil parce que comme mentionné plus haut c'est pas les mêmes émotions, c'est souvent même très froid.
si j'aurais

HitmanBang
16/06/2015 01:12
De mon côté je regarde habituellement tout en VostFr parce que j'arrive plus a suivre l'histoire que si la voix de l'acteur/actrice me plait pas, mais si par exemple le VOSTFR est mal traduit avec pleins de fautes je préfère regarder en VF.
pourquoi

Stefanie
17/06/2015 09:06
La majorité du temps je regarde en VO quand c'est en anglais. Je trouve qu'il y a plusieurs blagues et jeux de mots mal traduits. C'est plus divertissant dans la langue originale , mais si j'ai pas le choix je regarde en VF !
2013-2023

Pusha-T
17/06/2015 15:52
Pour ma part concernant les mangas c'est plus du VOSTFR vu que j'adore les voix japonaises après pour les films c'est plus du VF
Dave forever &lt;3 :3

Zetsubo
17/06/2015 18:03
Vostfr: Pour les animés et les séries, une fois habitués je pense qu'il est assez facile de quand même suivre l'histoire et puis je trouve que les vraies voix acteurs donne plus d'intensité.

Vf : Pour les films, j'ai pas vraiment de réponse au pourquoi du comment ^^'
I will show you !

Darlingg
17/06/2015 22:35
Je regarde principalement en VF mais j'apprécie aussi beaucoup le fait de regarder des films en VOSTF, comme dit, c'est une tout autre ambiance et c'est super d'entendre les voix des acteurs, on est transporté dans l'action. Et justement, je vais contredire Dartz (haha prt), mais j'ai adoré voir Interstellar au cinéma en VOSTF, je l'ai trouvé génial et rien ne m'a dérangé (même pas les données scientifiques sur lesquelles je n'ai pas prêté une grande réflexion à vrai dire).
Ah et parfois j'ai horreur des voix utilisées pour la VF, c'est tellement pas adapté des fois !

Donc d'une manière générale : plutôt VF mais pas dérangée par le VOSTF.
Chaque moment est un commencement